Bạch diện thư sinh
Direct English translation
a white-faced scholar
Equivalent English version
Wet behind the ears
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người học trò hoặc người trí thức trẻ còn non nớt, ít từng trải, thường bị xem là yếu đuối, thiếu bản lĩnh thực tế. Dùng để nói về người thiên về sách vở mà chưa va chạm nhiều với cuộc sống.
English explanation
Refers to a young scholar or student who is inexperienced and often seen as physically weak or lacking practical toughness. It is used for someone who is bookish and has had little real-world experience.